英语词汇教学与文化导入简说

本文作者(阎晓玲),请您在阅读本文时尊重作者版权。

英语词汇教学与文化导入简说

摘要:语言与文化密不可分,在英语语言教学中更是如此。本文从语言与文化、词汇与文化的关系出发,分析了英语词汇教学与文化导入相结合的重要意义,并探讨了词汇教学中文化导入的方法。

关键词:英语词汇教学;文化导入:跨文化交际词汇教学是外语教学的一个重要组成部分。如何教好词汇课一直是外语教师研究和探索的问题。随着交际法的引入,传统的词汇教学方法受到冲击。怎样使词汇教学服务于以语言实践为目的的外语教学,成为外语教学者孜孜以求的目标。笔者拟从词汇教学与文化导人相结合的角度探讨英语词汇教学的方法。

语言、词汇与文化

从语言的功能来看,语言是一个音位、语素、词和词组、句子和篇章等构成的层级系统,从语言的特征来看,语言是思维和交流的工具。而文化的定义则宽泛得多。从广义来讲,文化是指“人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和”。从狭义来讲,文化是“由人类文化价值观念所构成的知识体系”。美国语言学家罗伯特,拉多(R.Lado)在其《语言教学:科学方法》中谈到:“语言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式准则,就不可能真正学到语言”。语言是文化的载体,对文化起着传承作用,而文化则体现着语言的内容和意义。由此可见。英语教学在讲授语言的同时,也要传授相关的文化,而学习文化也要从词汇人手。因此,英语词汇教学不能脱离词汇文化而单纯探讨词汇的语言、语法和句法特征,词汇教学必须与文化教学相结合。

词汇是语言的三大要素之一,它是语言的“建筑材料”。是语言体系中结构和意义的统一体。词汇是最明显的承载文化信息、反映社会文化生活的工具,美国著名语言学家萨丕尔(Edward Sapir)曾说:“一种语言的词汇可以看成是该语言群体所关注的所有的思想、兴趣和工作的总汇”。即一种语言中的词汇反映该语言民族的特征、历史和文化背景,学习一种语言的词汇,绝非简单地掌握词语的拼读和认知意义或词典意义,而是要掌握该语言词汇的特定的文化内涵,只有做到对词汇的文化内涵及文化差异的深刻理解,才能更准确地使用语言。

英语词汇教学中文化导入的重要性

词是语言、意义和语法三者统一的整体,是语言构成的最基本材料。它是音、形、义三者的统一,而词义是语言表达意义的主要承担者。它在语言的储存与检索以及语言的理解与再生产方面起着关键性的作用。在英语教学中,我们往往强调掌握词汇的重要性,因而在词汇教学中,仅仅注重词的音、形、义的概念,而忽视词汇带有的特定文化信息,即“文化内涵”。这就使学生语言运用能力和实际交流能力难以形成,达不到交流沟通的目的。在词汇教学中,教师不仅要讲授词汇的表层涵义。还应注重词汇深层的文化内涵,将词汇教学与文化教学融为一体,从根基上向学生输送英美文化,使其了解中西文化的差异。提高其综合运用英语的能力,最终达到流畅的交流能力的形成。例如,在学习词汇“olitician”时,应指出它与汉语词汇“政治家”意义不同,“politician”在英语文化中指热衷于政治、玩弄权术、牟取私利的人,具有贬义:而“政治家”在汉语中是褒义词,相当于英语中的“statesman”。可见,词汇和文化是密切相关的,词汇承载着大量的文化信息。再如,汉语中的“农民”与英语中的“peasant”所体现的意义也不完全相同。英语文化中的“peasant”的意义为:“乡下人、庄稼人、乡巴佬”,有“没有教养、粗鲁的人”的意思,含有贬义。而汉语中“农民”指从事农业生产劳动的生产者。不含贬义。只有进一步了解词汇的内涵,才能更好地掌握和运用词汇,才能避免表达中的错误。因此,在词汇教学中,教师要重视文化背景知识的导人,让学生通过接触和了解英语国家的文化,运用得体的英语进行人际交流。

词汇教学中文化导入的方法

文化是一个宽泛的概念,其内容包罗万象、纷繁复杂。因此,教师应掌握文化导人的策略和技巧。如何把语言与文化融合起来进行教学,对任何一个外语教师来说,都是一个挑战。词汇教学方法多种多样,但所有的方法都必须遵循文化教学原则,只有在讲授概念的同时导人文化,使文化教学与词汇教学同步和互补,才能提高学生的语言交际能力。具体方法有:

直接解释法对词汇中包含的文化背景内容直接加以注释并进行讲解。这是词汇教学与文化教学二者结合最常见的方法之一。如讲解“cowboy”一词时,词义指传奇式的浪漫型的美国西部骑士,介绍“cowboy”产生的历史背景,典型特征及对美国人性格特征的形成有何影响;“American Dream”(美国梦),指美国标榜的立国精神,人人自由和机会均等;“Halfway-house”(中途的房子),指康复医院,介于正式医院治疗与完全康复之间的治疗机构;adult banks指“成年人用的书”,但从文化内涵上讲。它实际上是“色情书刊”的代名词。这样讲解词汇,可加深学生对词汇的理解与记忆,从而使学生消除词汇枯燥难记的心理障碍。

比较归纳法是指通过比较概念意义相同词汇的不同文化内涵来获取一种跨文化交际中的文化敏感性的方法。如,在英语国家里,“individualism”是褒义词,拿破仑有句话:“一个不想当元帅的士兵不是好士兵”。这句话反映了西方人对“individualism”的理解和赞扬。《朗文当代高级英语辞典》把“individualism”解释为::“the beheft that the rights andfreedom of individual people are the most important rights in a society”

共2页: 上一页 第1页 2下一页

赞助广告